-
1 pillar-box
['pɪləbɒks]1) Общая лексика: почтовый ящик, стоячий почтовый ящик (на углу улицы)2) Архитектура: стоящий на земле и имеющий форму столбика (в Англии и Ирландии), стоящий на земле и имеющий форму тумбы (в Англии и Ирландии) -
2 folio
ˈfəulɪəu сущ.
1) а) инфолио (формат в 1/2 листа) The more usual form of books printed in the 15th century is in folio. ≈ Более распространенным форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио. б) лист бумаги, сложенный вдвое
2) книга, том, фолиант а) книга, напечатанная на листах формата инфолио б) книга большого формата Syn: volume
3) бух. лист ( бухгалтерской книги)
4) юр. число слов, принимаемых в качестве единицы длины документа (в Англии и Ирландии 72 или 90 слов, в США - обычно 100 слов)
5) номер страницы, колонцифра ин-фолио (формат в 1/2 листа) фолиант (полиграфия) колонцифра, номер страницы лист (бухгалтерской книги) (юридическое) единица измерения длины документа (в Великобретании 72-90 слов, в США
100) > in * большого формата;
в большом масштабе, на широкую ногу folio юр. единица измерения длины документа (в Англии 72-90 слов, в США - 100 слов) ~ единица измерения длины документа (в Великобритании 72-90 слов, в США -
100) ~ (pl os) инфолио (формат в пол-листа) ~ полигр. колонцифра ~ полигр. колонцифра ~ лист (бухгалтерской книги) ~ лист (бухгалтерской книги) ~ полигр. номер страницы ~ фолиант ~ фолиант -
3 magistrate
ˈmædʒɪstreɪt сущ.
1) судья( преим. мировой) chief magistrate first magistrate
2) а) член городского магистрата (в Англии и Ирландии) б) должностное лицо магистрат, судья;
мировой судья;
полицейский судья - examining * следователь magistrature( собирательнле) мировые судьи срок полномочий мирового судьи examining ~ "допрашивающий судья" (судья, в присутствии которого объявляется об обвинении лица, преследуемого по обвинительному акту) examining ~ допрашивающий судья magistrate государственный чиновник ~ должностное лицо ~ магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие), судья, мировой судья, судья полицейского суда ~ магистрат ~ мировой судья ~ полицейский судья ~ судья (преим. мировой) ~ судья полицейского суда ~ член городского магистрата (в Англии) ~ член городского магистрата stipendiary ~ оплачиваемая должность государственного чиновникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > magistrate
-
4 quarter-day
ˈkwɔ:tədeɪ сущ. день, начинающий квартал года (срок платежей в Англии и Ирландии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря;
в Шотландии;
2 февраля, 15 мая, 1 августа, 11 ноября) день, начинающий квартал года;
день квартальных платежей (в Великобритании;
25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря) quarter-day день, начинающий квартал года (срок платежей в Англии: 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря)Большой англо-русский и русско-английский словарь > quarter-day
-
5 immigration
Образование американской нации происходило в условиях постоянной иммиграции; США часто называют "страной иммигрантов" [ Nation of Immigrants]. Фактически все население США - это иммигранты в первом поколении или потомки иммигрантов, за исключением индейцев, предками которых были кочевые народы Азии. Этот факт оказал значительное влияние на формирование национального характера американцев. Первыми иммигрантами можно считать европейских колонистов. Испанцы основали поселения во Флориде около 1500, в 1604 было основано французское поселение на территории современного штата Мэн. В 1607 первые 105 английских колонистов создали поселение Джеймстаун [ Jamestown] (ныне штат Вирджиния), а в 1620 английские пилигримы [ Pilgrims], пуритане, прибывшие в Новый Свет в стремлении создать "Царство Божие на Земле", или "Град на холме" [ City upon the Hill], основали Плимутскую колонию [ Plymouth Colony] в Новой Англии [ New England]. К 1780 каждые три из четырех американцев были выходцами из Англии или Ирландии. В 1619-1808 в страну было ввезено около 500 тыс. рабов из Африки, сегодня афро-американцы [ Afro-Americans] составляют около 12 процентов населения. До конца XIX в. США практически не ограничивали въезд. За период между 1820, когда начался учет вновь прибывающих, и 1890 в страну приехали 15,4 млн. иммигрантов, в основном из Западной и Северной Европы (Великобритания, Ирландия, Германия, Скандинавские страны и др.). Пик иммиграции пришелся на 1849-60. За т.н. старой иммиграцией [old immigration] последовала новая иммиграция [ New Immigration] (1891-1920), волны которой привели в страну 18,2 млн. человек большей частью выходцев из Южной и Восточной Европы (Италия, Австро-Венгрия, Россия, Румыния и др.). С 1875 Конгресс стал принимать решения о запрете на въезд определенным категориям иммигрантов, начав с преступников, а затем отнеся к нежелательным категориям [exclusion] нищих, больных, проституток, алкоголиков, неграмотных, анархистов и марксистов, но это оказалось малоэффективным, так как их число составляло в среднем около 1 процента приезжавших. Конгресс стал вводить ограничения по этническому признаку. В 1882 был запрещен въезд китайцам (см Chinese Exclusion Acts), в 1907 - японцам (см Japanese Americans). Иммиграционные законы [ Immigration Acts] 1921, 1924 и 1952 утвердили систему квот, установившую "потолок" на ежегодное число иммигрантов определенной этнической группы, а также предпочтение приему выходцев из развитых европейских стран. После второй мировой войны как особую группу США стали принимать беженцев. Иммиграционный закон 1965 [ Immigration Act of 1965] отменил систему квот и ввел новые критерии приема. Увеличился приток иммигрантов из Южной и Восточной Европы. К началу 70-х число иммигрантов из Азии превысило число европейских иммигрантов, повысилось число приезжающих из стран Латинской Америки [ Hispanic Americans]. В 1980-85 в страну (легально и нелегально) въезжало до 3 млн. человек. В 1986 был принят Закон о реформе и контроле иммиграционной политики [ Immigration Reform and Control Act of 1986], внесший значительные изменения в положение нелегальных иммигрантов [ illegal alien]. Основные федеральные ведомства, занимающиеся вопросами иммиграции: Служба иммиграции и натурализации [ Immigration and Naturalization Service], Исполнительное управление по надзору за иммиграцией [Executive Office of Immigration Review] и другие подразделения Министерства юстиции [ Department of Justice, U.S.].English-Russian dictionary of regional studies > immigration
-
6 magistrate
noun1) судья (преим. мировой)2) член городского магистрата (в Англии)3) должностное лицо* * *(n) магистрат; мировой судья; полицейский судья; судья* * ** * *['mag·is·trate || 'mædʒɪstreɪt] n. магистрат, судья, мировой судья, судья полицейского суда, государственный чиновник* * *магистратсудья* * *1) судья (преим. мировой) 2) а) член городского магистрата (в Англии и Ирландии) б) должностное лицо -
7 (on the) ground-floor
Архитектура: на первом этаже (в Англии и Ирландии) -
8 first floor
[ˌfɜːst'flɔː]1) Общая лексика: второй этаж, второй этаж (в Великобритании), первый этаж (в США)2) Американизм: первый этаж3) Строительство: этаж на уровне нулевой отметки, этаж над цокольным этажом4) Архитектура: второй этаж в Англии и Ирландии, первый этаж США5) Социология: нижний этаж6) Деловая лексика: второй этаж (Великобритания), первый этаж (США) -
9 ground floor
1) Общая лексика: нижний этаж2) Техника: первый этаж3) Строительство: партер, первый этаж (на уровне земли), подклет4) Архитектура: первый этаж в Англии и Ирландии -
10 ground-floor
[ˌgraʊnd'flɔː]1) Общая лексика: нижний этаж, нижний, цокольный этаж2) Архитектура: (on the) на первом этаже (в Англии и Ирландии) -
11 ground-plan
['graʊndplæn]1) Общая лексика: основной или первоначальный план (работы), план этажа здания, основной план (работы), первоначальный план (работы)2) Архитектура: общие намётки, план первого этажа здания (в Англии и Ирландии) -
12 second floor
[ˌsekənd'flɔː]1) Общая лексика: бельэтаж, второй этаж (в Америке), третий этаж (в Европе)2) Архитектура: второй этаж США, третий этаж в Англии и Ирландии -
13 second-storey
Архитектура: третий этаж (в Англии и Ирландии), второй этаж (в США) -
14 the English Pale
Общая лексика: подвластная Англии, часть Ирландии -
15 Limited
Limited (сокр. Ltd)юр. с ограниченной ответственностьюлтд или ли́митед (в названиях: со строчной буквы, без точки и без запятой) *"Name, Ltd." — «Нейм лтд» («Нейм лимитед»)
(Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Еще это сокращение часто используют в именах компаний с ограниченной ответственностью штата Делавер, чтобы скрыть их реальную организационно-правовую форму (избежать сокращения " LLC"). Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не "Inc", " S.A." и др.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Limited
-
16 Ltd(.)
Limited (сокр. Ltd)юр. с ограниченной ответственностьюлтд или ли́митед (в названиях: со строчной буквы, без точки и без запятой) *"Name, Ltd." — «Нейм лтд» («Нейм лимитед»)
(Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Еще это сокращение часто используют в именах компаний с ограниченной ответственностью штата Делавер, чтобы скрыть их реальную организационно-правовую форму (избежать сокращения " LLC"). Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не "Inc", " S.A." и др.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Ltd(.)
-
17 Ltd(.)
Limited (сокр. Ltd)юр. с ограниченной ответственностьюлтд или ли́митед (в названиях: со строчной буквы, без точки и без запятой) *"Name, Ltd." — «Нейм лтд» («Нейм лимитед»)
(Традиционная для англоязычных стран аббревиатура для указания на ограниченную ответственность. Широко используется в названиях международных деловых компаний в оффшорных зонах. Еще это сокращение часто используют в именах компаний с ограниченной ответственностью штата Делавер, чтобы скрыть их реальную организационно-правовую форму (избежать сокращения " LLC"). Компании с ограниченной ответственностью в Англии и Ирландии могут использовать только эту аббревиатуру (если, конечно, они не попадают в категорию PLC), но никак не "Inc", " S.A." и др.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Ltd(.)
-
18 Durham
1) Город на севере центральной части штата Северная Каролина, в 32 км к северо-западу от г. Роли [ Raleigh]. Расположен в плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], на р. Ино [Eno River]. 187 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Роли-Дарем-Чапел-Хилл (1,1 млн. жителей). Административный центр [ county seat] округа Дарем [Durham County] (с 1881). Поселение Праттсберг [Prattsburg] (в 3 км к востоку от современного города) было основано переселенцами из Англии и Ирландии в середине XVII в. В 1852, когда землевладелец У. Пратт [Pratt, William] отказал в прокладке железной дороги через свою территорию, и второй поселок был создан на землях, дарованных доктором Б. Дарэмом [Durham, Bartlett] (в честь которого и назван город), который согласился создать здесь станцию Северокаролинской железной дороги [North Carolina Railroad]. Был известен под названиями Дарем-Стейшн [Durham Station] и Даремвилл [Durhamville], развивался как промышленный центр, во многом благодаря табачной отрасли. Важную роль в этом сыграла фирма В. Дьюка [Duke, Washington] и его сыновей (позднее "Американ тобакко" [American Tobacco Company], начавшая производство табачных изделий перед Гражданской войной [ Civil War], а в 80-е годы XIX в. механизировавшая производственный процесс.) Статус города с 1869 (попытка города принять устав была отвергнута Конгрессом, поскольку Северная Каролина не входила в состав США). Крупный центр табачной (ведущий в США), текстильной (хлопок) и швейной промышленности; производство стройматериалов, химикатов, оборудования для связи. Развита страховая отрасль. На средства табачных компаний созданы крупные медицинские центры. В 8 км к югу район "Треугольник науки" [Research Triangle Park], где сконцентрированы крупные научные центры и технологические компании. Международный аэропорт Роли-Дарем [Raleigh/Durham International Airport]. Университет Дьюка [ Duke University] (1838), Центральный университет Северной Каролины [North Carolina Central University] (1910), Даремский колледж [Durham College] (1947), Даремский технический институт [Durham Technical Institute] (1961). Среди достопримечательностей - исторический заповедник штата "Беннет-плейс" [Bennett Place State Historical Site] на месте сдачи в плен последней группировки южан-конфедератов на Востоке 26 апреля 1865; усадьба семьи Дьюк, Художественный музей университета Дьюка [Duke University Museum of Art]; Научный музей Северной Каролины [North Carolina Museum of Life and Science]; историческая часть города [Downtown Historic District]. Место проведения ежегодного летнего Американского танцевального фестиваля [American Dance Festival].2) Город [ town] на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир, на реках Ойстер [Oyster River] и Лэмпри [Lamprey River], в 24 км от г. Портсмута [ Portsmouth]. 12,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1635 и был первоначально известен как приход Ойстер-Ривер [Parish of Oyster River], статус города и современное название (в честь английского города) с 1732. В 1675, 1694 (город полностью сожжен, погибли около 100 жителей) и 1704 подвергался опустошительным нападениям со стороны индейцев. Во время Войны за независимость [ War of Independence] в Доме собраний Дарема [Durham Meetinghouse] (памятная табличка) американцы прятали захваченные у англичан оружие и аммуницию, которые затем были использованы в сражении у Банкер-Хилл [ Bunker Hill, Battle of]. В городе находится Нью-Хэмпширский университет [ New Hampshire, University of] (1866). Центр сельскохозяйственного района. Среди достопримечательностей - дом губернатора Дж. Салливана [ Sullivan, John] (около 1740). -
19 loch
озеро или морской рукав (в Сев. Англии или Ирландии) -
20 Black Death
[,blæk'deθ]Чёрная смерть (название чумы в Европе в 14 в., особ. эпидемии в Англии и Ирландии в 1348-49, унесшей ок. четверти населения)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Black Death
См. также в других словарях:
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии — государство в Западной Европе, конституционная монархия. Расположено на Британских о вах и отделено от материковой Европы Северным морем, проливами Па де Кале и Ла Манш. Обособленное положение повлияло на историческое развитие страны. В ее состав … Географическая энциклопедия
Внутренняя и внешняя политика Англии в XVI в. — Абсолютизм Тюдоров В период разложения феодальных отношений и возникновения элементов капитализма в Англии, так же как и в других странах, создаётся феодально абсолютистская монархия. С 1485 по 1603 г. Англией правили короли из династии Тюдоров;… … Всемирная история. Энциклопедия
Королева Англии — Ниже приведен список монархов Англии, Шотландии, Ирландии, Великобритании и Соединённого королевства, то есть государств, существовавших или существующих на Британских островах, а именно: Королевство Англия (871 1707, включая Уэльс после его… … Википедия
Короли Англии — Ниже приведен список монархов Англии, Шотландии, Ирландии, Великобритании и Соединённого королевства, то есть государств, существовавших или существующих на Британских островах, а именно: Королевство Англия (871 1707, включая Уэльс после его… … Википедия
Король Англии — Ниже приведен список монархов Англии, Шотландии, Ирландии, Великобритании и Соединённого королевства, то есть государств, существовавших или существующих на Британских островах, а именно: Королевство Англия (871 1707, включая Уэльс после его… … Википедия
Церковь Ирландии — Церковь Ирландии, автокефальная англиканская церковь, действующая как в Северной Ирландии, так и в Ирландской Республике.Ранняя ирландская церковь (христианство распространилось в Ирландии в IV в.) была независимой от Рима. До 704 имела даже свой … Энциклопедия «Народы и религии мира»
Яков I (король Англии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Яков I. В Википедии есть статьи о других людях с именем Джеймс I. Яков I (VI) James I (VI) … Википедия
Почтовые марки и история почты Ирландии — «Карта Ирландии»: первая ирландская почтовая марка, 1922, 2 пенса (2d) История почты и почтовых марок Ирландии подразделяется на периоды британского владычества и независимого ирландского государства. Начиная с 1922 года официальный почтовый… … Википедия
Королевский герб Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии — Герб Великобритании Детали Нашлемник Коронованный леопард … Википедия
Королевский герб Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии — Герб Великобритании Детали Нашлемник Коронованный леопард … Википедия
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В АНГЛИИ — ряд конфликтов, продолжавшихся между сторонниками Карла I (которых иногда именуют кавалерами ) и сторонниками парламента (более известными как круглоголовые от обыкновения коротко стричься) с 1642 по 1652. Гражданская война в Англии началась в… … Энциклопедия Кольера